Home > KJV Apologetics, KJV Apologetics > Defending the King James Bible- Dr. DA Waite

Defending the King James Bible- Dr. DA Waite

DEFENDING THE KING JAMES BIBLE By Dr. D. A. Waite, Th.D., Ph.D. Pastor of the Bible For Today Baptist Church Collingswood, New Jersey 08108

I. THE BIBLE’S PRESERVATION All of the apostate clergymen and other non-born-again people deny that God has both promised and also fulfilled His promise to preserve the original Hebrew, Aramaic, and Greek Words of the Old and the New Testaments. But, sad to say, most of the Fundamentalist Bible-believing pastors, professors, and schools have joined the apostates in this view. They also deny that God has promised to preserve His original Hebrew, Aramaic, and Greek Words. They also deny that God has kept that promise. This is an outright unbelief in the clear Bible verses that defend the preservation of the Bible’s original Hebrew, Aramaic, and GreekWords. (Consider the following verses: Psalm 12:6-7; 78:1-8; 105:8; 119:89, 111, 152,160; Proverbs 22:20-21; Ecclesiastes 3:14; Matthew 4:4; 5:17-18; 24:35; John 10:35; Colossians 1:17; and 1 Peter 1:23-25. These verses are explained in my book, Defending The King James Bible, pages 6-14).

II. THE KING JAMES BIBLE’S SUPERIOR TEXTS A. The Superior Hebrew and Aramaic Old Testament Text. These are the Masoretic Old Testament Words which underlie the King James Bible. Over 99% of the other English Bible versions as well as the current foreign language Bible versions do not use the exclusive Masoretic Words. Instead, they use Old Testament Hebrew and Aramaic Words which have been altered here and there by following the thousands of footnotes in their Hebrew and Aramaic Bibles that suggest possible changes in the original Hebrew and Aramaic Words. B. The Superior Greek New Testament Text. These are the New Testament Greek Words which underlie the King James Bible. This Greek Text is called either the Traditional, Received, or Textus Receptus text. It is found in Dr. Scrivener’s Annotated Greek New Testament. These Words came, with few exceptions, from Beza’s Greek New Testament edition of 1598. These Greek Words are found in more than 99% of the Greek manuscripts that have been preserved to our day. About 99% of the other English Bible versions as well as the current foreign language Bible versions make use of the Gnostic, Critical Greek Text composed by Bishop Westcott and Professor Hort in 1881 and followed today in the Nestle/Aland and United Bible Societies Greek texts. These Greek Words are only found in less than 1% of the Greek manuscripts that have been preserved in our day. (The detailed discussion of these superior Hebrew, Aramaic, and Greek Texts is found in my book, Defending The King James Bible, pages 20-61).

III. THE KING JAMES BIBLE’S SUPERIOR TRANSLATORS These skilled translators worked in teams of six different companies located in three different cities in England–Cambridge, Oxford, and Cambridge. EveryWord of the translation was reviewed at least 14 times by these linguistic specialists. They worked in this translation for seven long years, from 1604 to 1611. Compared to the excellence, background, training, methods, and accomplishments of this team of translators, there has not been such a translating team that can even come close to the linguistic background, training and over-all superiority of translators who have worked on subsequent Bible translations from 1611 to our present year of 2016. (The detailed names, qualifications, and the unique methods used in the translators’ superior King James Bible translating process are found in my book, Defending The King James Bible, pages 62-82.)

IV. THE KING JAMES BIBLE’S SUPERIOR TECHNIQUE OF TRANSLATION The translators of the King James Bible followed the translating rules that were laid down at the beginning of their assignment. They followed two principle rules in the technique of Bible translation and scrupulously avoided a third principle that abounds in modern English translations and in the current modern other language translations around the world. The King James translators followed verbal equivalence (paying attention to accurate translation into English of the Hebrew, Aramaic, and Greek Words) and formal equivalence (paying attention to retaining in English the forms of the Hebrew, Aramaic, and Greek Words) throughout the Bible. They totally rejected dynamic equivalence translation (permitting the translators either to add to God’s Words, to subtract from God’s Words, or to change God’s Words in some other ways). (The detailed information about the superior translation techniques used by the King James Bible translators is found in my book, Defending The King James Bible, pages 83-130.)

V. THE KING JAMES BIBLE’S SUPERIOR THEOLOGY The King James Bible maintains superior theologybecause it was founded on the true preserved Hebrew, Aramaic, and Greek Words. As mentioned above, about 99% of the other English Bible versions as well as the current foreign language Bible versions make use of the Gnostic, Critical Greek Text edited by Bishop Westcott and Professor Hort in 1881. This text has been generally followed today in the Nestle/Aland and United Bible Societies Greek texts. Because of this, these English and foreign language Bible versions abound in theological errors. They follow the false Gnostic religion because their main New Testament Greek sources (the Vatican and the Sinai Greek manuscripts) were corrupted in over 8,000 places which include more than 356 doctrinal passages. These two Greek manuscripts originated in Alexandria, Egypt, where the Gnostic religion’s was headquartered. After receiving the true Greek text, the Gnostics found that, in many places, the Greek New Testament did not agree with their false theology, so they changed spellings, words, sentences, and even whole verses in order to conform the New Testament to their false beliefs. (The detailed information about the superior theology in the King James Bible and the inferior and false theological words and phrases in 99% of the other English Bible versions and the other current language Bible versions around the world is found in my book, Defending The King James Bible, pages 131-185. In these pages, there are over 158 doctrinal differences noted. More information on this subject can be found in two books by Dr. Jack Moorman: (1) 8,000 Differences Between The Textus Receptus and the Critical Greek Text [BFT #3084] and (2) Early Manuscripts, Church Fathers, and the Authorized Version [BFT #3230]. In this last book, all the 356 false doctrinal passages are listed and documented by Greek manuscripts.

Advertisements
  1. No comments yet.
  1. No trackbacks yet.

Leave a reply (vulgarity and viciousness will not be posted)

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: